Перевод технической документации
Необходимость перевода технической литературы
При сотрудничестве с иностранными партнерами часто возникает языковой барьер, особенно, если речь идет о технической документации. Корректный перевод документов на иностранный язык особенно важен, так как даже один неправильный термин может принципиально изменить значение и принадлежность заявляемой продукции.
Обычный профессиональный переводчик не владеет тонкостями специфической терминологии, используемой опытными экспертами в отрасли разрешительной документации. На эти факты также часто накладываются пожелания производителей и дистрибьюторов использовать правильные и в то же время привлекательные «маркетинговые» названия своих товаров.
Последствия неграмотного перевода
Описанная ситуация часто приводит к тому, что работа по составлению перевода и создания названий продукции, используемых в самой разрешительной продукции, проходит несколько итераций, прежде чем все остаются довольными. Это стоит времени, нервов и денег и нередко в погоне за красотой и имиджем в написании наименований допускаются ошибки, которые противоречат требованиям соответствующих законодательных постановлений, регламентов, приказов и технических регламентов.
Перевод документов на иностранный язык с компанией Экспико
Компанией ЭКСПИКО более 1000 раз выполнены успешные проекты для клиентов.
Международные эксперты компании ЭКСПИКО владеют глубокими познаниями в своей отрасли, иностранными языками.
Вы получите набор услуг, которые сэкономят Ваше время и деньги:
- качественный перевод технических текстов с разных языков мира с учетом специфики;
- проработка маркетинговых названий, непротиворечащих законодательным требованиям;
- поддержка и консультация;
- короткие сроки;
- при необходимости можем заверить у нотариуса;
- апостиль;
- дипломированные переводчики;
Компания Экспико возьмет на себя роль координаторов всей цепочки:
- выстроит всю цепочку передачи товаров из - за рубежа в зону Таможенного Союза. Получение разрешительной документации является обязательным звеном этой цепочки, так как от него зависит таможенная очистка товаров и разрешение ввода импортной продукции в торговый оборот.
- качественно переведут необходимую информацию. Многие организации пытаются решить данные задачи собственными силами и сталкиваются с трудностями специфики российского законодательства, сложностями коммуникации и точного перевода технической литературы и с тонкостями международного законодательства в сфере разрешительной документации.
Обращаясь в компанию ЭКСПИКО, Вы получите поддержку специалистов, которые возьмут
на себя роль координаторов всей цепочки и значительно упростят Вам взаимодействие с Вашими иностранными партнёрами и высвободят время на более важные для Вас задачи.
Будучи участниками ВЭД, мы принимаем платежи из любой страны мира.
Профессиональные переводчики выполнят перевод технической документации любой сложности на следующие языки:
- английский;
- немецкий;
- французский;
- китайский;
- турецкий;
- еврит;
- испанский.